হোমবলিউড

‘সত্যজিৎ রায়ের সঙ্গে কাজ করার স্বপ্ন দেখতাম’, বললেন গুলজার

গুলজার ছোটদের সাহিত্য নিয়ে কাজ করা প্রসঙ্গে বলেন, ‘‘সব সময়ে ইচ্ছা ছিল রায় সাহেবের সঙ্গে কাজ করবো। বাংলায় গুপি গায়েন বাঘা বায়েন বিশাল হিট ছিল। বইটি আদতে সত্যজিতের দাদু উপেন্দ্রকিশোর রায়চৌধুরীর লেখা।

  | February 28, 2019 11:45 IST (মুম্বই)
Gulzar

মুম্বইয়ে এক অনুষ্ঠানে গুলজার

Highlights

  • ‘রায় সাহেবের সঙ্গে কাজ করতে চাইতাম চিরকাল’, বলেন গুলজার
  • গুলজারের অনুদিত গুপি গাওয়াইয়া বাঘা বাজাইয়া নিয়ে সিনেমা হচ্ছে
  • ১ মার্চ সিনেমাটি মুক্তি পাবে

কবি, চিত্রনির্মাতা ও গীতিকার গুলজার বললেন, তিনি চিরকাল চেয়েছিলেন সত্যজিৎ রায়ের সঙ্গে কাজকরতে। ‘গুপি গাওয়াইয়া বাঘা বাজাইয়া'র সঙ্গে যুক্ত হতে পেরে মনে হচ্ছে তার ইচ্ছেপূরণ হলো।

উপেন্দ্রকিশোর রায় রচিত গুপি গায়েন বাঘা বায়েনকে অনুবাদ করে তৈরি হচ্ছে ‘গুপি গাওয়াইয়া বাঘা বাজাইয়া' অ্যানিমেশন।

গুলজার ছোটদের সাহিত্য নিয়ে কাজ করা প্রসঙ্গে বলেন, ‘‘সব সময়ে ইচ্ছা ছিল রায় সাহেবের সঙ্গে কাজ করবো। বাংলায় গুপি গায়েন বাঘা বায়েন বিশাল হিট ছিল। বইটি আদতে সত্যজিতের দাদু উপেন্দ্রকিশোর রায়চৌধুরীর লেখা। আমরা তারই হিন্দি অনুবাদ করছি।''

সৈকতে সূর্যস্নাতা শিবানী, ছবি তুলে দিলেন প্রেমিক ফারহান আখতার


‘‘এক সময়ে আমি এটার হিন্দি অনুবাদ শুরুও করেছিলাম। কিন্তু পরে সত্যজিৎবাবু সেই ভাবনাটা বাতিল করে দেন। আমি খুব দুঃখ পেয়েছিলাম, কারণ এই কাজটা আমি করতে চেয়েছিলাম। কিন্তু সত্যজিৎ তার গম্ভীর গলায় বলেন, আমি অন্য একজনকে কথা দিয়ে ফেলেছি। আমি বুঝতে পারি আর আমার কোনও সুযোগ নেই। তবে আমি স্বপ্নটাকে নিজের ভিতরে বাঁচিয়ে রেখেছিলাম, কারণ আমার মনে হয়েছিল এরকম একটা গল্প পরবর্তী প্রজন্মের কাছে পৌঁছনো উচিত।''—বলেন গুলজার।

তিনি গল্পটি ‘ম্যাজিকাল উইশেস: দ্য অ্যাডভেঞ্চার অফ গুপি এন্ড বাঘা' নামে ইংরাজিতে অনুবাদ করেছিলেন ২০১২ সালে।

এই সময়েই ইলাস্ট্রেটর শিল্পা রাণাডে গুলজারের সঙ্গে বইটির ইলাস্ট্রেনশনের কাজে যোগ দেন।

স্বামীকে নিয়ে ভারতে এসে পৌঁছলেন প্রিয়াঙ্কা চোপড়া

গুলজার বলেন, ‘‘ইলাস্ট্রেশনে চরিত্রগুলো জীবন্ত হয়ে উঠেছিল। তারপরেই আমরা অ্যানিমেশন তৈরির সিদ্ধান্ত নিই।''

ভারতীয় সাহিত্যে শিশুপাঠ্য কাহিনীর অভাব প্রসঙ্গে বলতে গিয়ে তিনি বলেন, ‘‘এ জন্যই গুপি বাঘার গল্প এখনও অমর।'' তিনি আরও বলেন, ‘‘প্রথমে আমি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের লেখা পড়ার জন্য বাংলা শিখেছিলাম। পরে আরও সাহিত্য পড়ে ফেলি।''

তবে অনুবাদ করার সময়ে মাথায় দু'টো ভআষাতেই সমান দক্ষ না হলে অনেক সময়ে শব্দের মানে ততটা গভীর ভাবে রাখা যায় না।

করাদি টেলস ও চিলড্রেন ফিল্ম সোসাইটি প্রযোজিত ও শিল্পা রাণাডে পরিচালিত সিনেমাটি মুক্তি পাবে ১ মার্চ।


বাংলা ভাষায় বিশ্বের সকল বিনোদনের আপডেটস তথা বাংলা সিনেমার খবর, বলিউডের খবর, হলিউডের খবর, সিনেমা রিভিউস, টেলিভিশনের খবর আর গসিপ জানতে লাইক করুন আমাদের Facebook পেজ অথবা ফলো করুন Twitter আর সাবস্ক্রাইব করুন YouTube
 
Advertisement
Advertisement
Listen to the latest songs, only on JioSaavn.com